上海启嘟渡科技商贸有限公司
SEARCH

与我们合作

我们专注提供互联网一站式服务,助力企业品牌宣传多平台多途径导流量。
主营业务:网站建设、移动端微信小程序开发、营销推广、基础网络、品牌形象策划等

您也可通过下列途径与我们取得联系:

微 信: wxyunyingzhe

手 机: 15624122141

邮 箱:

学英语到什么程度可以大概看懂英文网站的内容

更新时间:2024-12-28 14:42:58

好问题。不过范围如果缩小一点或许更容易得到准确的答案。不知道你指的英文网站是哪一类的,而你所谓的看懂是说获得网站上的信息,还是要通过英文网站来学习,如何用地道英文来表达某一方面的内容。如果你能更新一下问题,我可以给你跟准确一点的建议。

拿我自己给你做一个标杆吧。我从小学开始学英文,国内外语学院毕业,然后在美国待了超过10年。以我专业8级和G/托高分的水平,刚到美国时还是有很多东西不能完全词能达意的。因为当年互联网没有那么发达,我们学习的资料还经常是国外几年前的期刊,所以很多时代性很强的新词汇还是要学习的。感觉上,在国内N多年的英语学习,给自己带来了两方面的好处:首先是学习方法的培养;其次才是字词和习惯用法的累积。(当然我不是一个十分努力的人,因此从来没有刻意去背什么字典或者某某词汇,完全是通过日常的需要慢慢积累起来的。)

现在电子工具这么多,单向的接收信息,也就是说,只需要明白意思,而不需要口头或书面的表达出来,那已经是非常容易了。对于不是专业性非常强,或者俚语文化非常强的网站来说,用google翻译工具应该能达到6成的准确率了。

如果是新闻网站,而你的目的是要学英文的话,我建议你不要刻意去背单词,而应该精读和泛读相结合。比如说,在cnn的网站上,针对某个类别的新闻(比如商业或者体育)每周找1到2篇,字数大约在300左右的段落(不需要完整的,刚开始可以从头两段和最后一段入手,因为那里通常包含的内容最多),把它完全搞懂弄清楚,包括语法、固定搭配、惯用表达法这些乱七八糟的东西,还有相关的新闻背景(用中文了解就可以了)。这当中有很多小技巧,这都可以在学习的过程中慢慢掌握的。如果你自己做不到,可以贴上知道来让大家帮你。这是精读。

而泛读呢,因为大部分的新闻是有连贯性的,你在学习一个主题的新闻段落的同时,可以找到很多跟他相关的文章。这时候,就用你对第一篇文章的理解,去体会第二第三篇文章,去了解第一个新闻里的很多延展出来的信息。这样,相对就容易很多了。这样,用不了多久,你会发现,在你感兴趣的领域,你对英语新闻的理解是突飞猛进的。

抛砖引玉。

多重随机标签

猜你喜欢文章

QQ客服 电话咨询